You need it certified?
Many public authorities, such as the Companies Register or register offices, as well as schools and universities, require certified translations of official documents.
As a certified translator for Spanish and English, I certify with my stamp and my signature that my translations are complete and correct – and will be recognised by the authorities in question not only in Berlin, but throughout Germany and even, as a rule, abroad, too.
What documents normally need to be translated by a certified translator?
Civil status documents
Report cards
Identity documents
Corporate documents
Legal documents
Since, as a generally-certified translator, what I am certifying is the agreement of the translated document with the original, I will always need the original document; but it is sufficient for it to be shown to me when the translation is being collected. However, in Berlin, unlike in other federal states in Germany, a translator is not permitted to stamp the original.
I am registered with the British and US Embassies, which have samples of my stamp and signature.
Main focus areas
Legal translations
Business translations
Translations of personal documents